# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_fr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-17 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_fr #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_company__ape msgid "APE" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6068 msgid "Achats autres matières et fournitures" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_604 msgid "Achats d'études et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6071 msgid "Achats de marchandises (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6072 msgid "Achats de marchandises (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_605 msgid "Achats de matériel équipements et travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_97 msgid "Achats import" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60221 msgid "Achats stockés - Combustibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60261 msgid "Achats stockés - Emballages perdus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60265 msgid "Achats stockés - Emballages récupérables non identifiables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60267 msgid "Achats stockés - Emballages à usage mixte" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6017 msgid "Achats stockés - Fournitures A, B, C, .." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60223 msgid "Achats stockés - Fournitures d'atelier et d'usine" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60225 msgid "Achats stockés - Fournitures de bureau" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60224 msgid "Achats stockés - Fournitures de magasin" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60211 msgid "Achats stockés - Matières consommables (ou groupe) C" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60212 msgid "Achats stockés - Matières consommables (ou groupe) D" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6011 msgid "Achats stockés - Matières premières (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60222 msgid "Achats stockés - Produits d'entretien" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6012 msgid "Achats stockés - matières premières (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44582 msgid "Acomptes - Régime du forfait" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44581 msgid "Acomptes - Régime simplifié d'imposition" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45621 msgid "Actionnaires - Capital souscrit et appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_109 msgid "Actionnaires : capital souscrit - non appelé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4566 msgid "Actionnaires défaillants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2771 msgid "Actions propres ou parts propres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2772 msgid "Actions propres ou parts propres en voie d'annulation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6332 msgid "Allocation logement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2818 msgid "Amortissements des autres immobilisations corporelles (même ventilation que celle du compte 218)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2808 msgid "Amortissements des autres immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2812 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Agencements aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 212)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2813 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Constructions (même ventilation que celle du compte 213)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2814 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 214)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2815 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Installations matériel et outillage industriels (même ventilation que celle du compte 215)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2811 msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Terrains de gisement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2805 msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Concessions et droits similaires, brevets, licences, logiciels, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2807 msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Fonds commercial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2801 msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Frais d'établissement (même ventilation que celle du compte 201)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2803 msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_282 msgid "Amortissements des immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_145 msgid "Amortissements dérogatoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6231 msgid "Annonces et insertions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45625 msgid "Associés - Capital appelé, non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4567 msgid "Associés - Capital à rembourser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4558 msgid "Associés - Comptes courants - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4551 msgid "Associés - Comptes courants - Principal" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45611 msgid "Associés - Comptes d'apport en société - Apports en nature" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45615 msgid "Associés - Comptes d'apport en société - Apports en numéraire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_457 msgid "Associés - Dividendes à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4588 msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4581 msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE - Opérations courantes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4564 msgid "Associés - Versements anticipés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4563 msgid "Associés - Versements reçus sur augmentation de capital" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6165 msgid "Assurance insolvabilité clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6161 msgid "Assurance multirisques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6162 msgid "Assurance obligatoire dommage construction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6164 msgid "Assurance risques d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61636 msgid "Assurance transport sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61638 msgid "Assurance transport sur autres biens" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61637 msgid "Assurance transport sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_648 msgid "Autres charges de personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6718 msgid "Autres charges exceptionnelles sur opération de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_668 msgid "Autres charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_467 msgid "Autres comptes débiteurs ou créditeurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_478 msgid "Autres comptes transitoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2761 msgid "Autres créances immobilisées - Créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27688 msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27685 msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur dépôts et cautionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27684 msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27682 msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur titres immobilisés (droits de créance)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2677 msgid "Autres créances rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6868 msgid "Autres dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6358 msgid "Autres droits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6518 msgid "Autres droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1687 msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Autres dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1681 msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Autres emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1685 msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Rentes viagères capitalisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_163 msgid "Autres emprunts obligataires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_266 msgid "Autres formes de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6278 msgid "Autres frais et commissions sur prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2318 msgid "Autres immobilisations corporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_208 msgid "Autres immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63513 msgid "Autres impôts locaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_447 msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6318 msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (administrations des impôts)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6338 msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (autres organismes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_95 msgid "Autres opérations non imposables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_517 msgid "Autres organismes financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_437 msgid "Autres organismes sociaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7088 msgid "Autres produits d'activités annexes (cessions d'approvisionnements...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7718 msgid "Autres produits exceptionnels sur opérations de gestion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_768 msgid "Autres produits financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1518 msgid "Autres provisions pour risques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_148 msgid "Autres provisions réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2748 msgid "Autres prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10648 msgid "Autres réserves réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_138 msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 131)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1398 msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 1391)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2618 msgid "Autres titres de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5081 msgid "Autres valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1057 msgid "Autres écarts de réévaluation en France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1058 msgid "Autres écarts de réévaluation à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2676 msgid "Avances consolidables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2388 msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Autres immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2383 msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Constructions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2385 msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Installations techniques matériel et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2382 msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Terrains" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_237 msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5124 msgid "Banques - Comptes en devises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_05 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_24 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_42 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_60 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_78 msgid "Base H.T. 10.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_03 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_22 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_40 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_58 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_76 msgid "Base H.T. 19.6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_09 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_28 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_46 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_64 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_82 msgid "Base H.T. 2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_02 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_20 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_39 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_57 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_75 msgid "Base H.T. 20.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_07 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_26 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_44 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_62 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_80 msgid "Base H.T. 5.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_27 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_45 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_63 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_81 msgid "Base H.T. 5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_08 msgid "Base H.T. 5.5.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_06 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_25 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_43 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_61 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_79 msgid "Base H.T. 7.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_04 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_23 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_41 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_59 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_77 msgid "Base H.T. 8.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_96 msgid "Base H.T. Non présent sur la CA3" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_92 msgid "Base H.T. Opérations non imposables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_19 msgid "Base H.T. TVA acquittée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_38 msgid "Base H.T. TVA acquittée pour immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_01 msgid "Base H.T. TVA collectée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_56 msgid "Base H.T. TVA due intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_74 msgid "Base H.T. TVA déductible intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_186 msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (charges)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_187 msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (produits)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7087 msgid "Bonifications obtenues des clients et primes sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7086 msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5082 msgid "Bons de souscription" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1045 msgid "Bons de souscription d'actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_507 msgid "Bons du Trésor et bons de caisse à court terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6234 msgid "Cadeaux à la clientèle" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5314 msgid "Caisse en devises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5311 msgid "Caisse en monnaie nationale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_532 msgid "Caisse succursale (ou usine) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_533 msgid "Caisse succursale (ou usine) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_515 msgid "Caisses du Trésor et des établissements publics" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10132 msgid "Capital amorti" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10131 msgid "Capital non amorti" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1012 msgid "Capital souscrit - appelé non versé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1011 msgid "Capital souscrit - non appelé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1018 msgid "Capital souscrit soumis à des réglementations particulières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6236 msgid "Catalogues et imprimés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1655 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2755 msgid "Cautionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.account_fr_tag_charges_sociales msgid "Charges Sociales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_486 msgid "Charges constatées d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_658 msgid "Charges diverses de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6714 msgid "Charges exceptionnelles - Créances devenues irrécouvrables dans l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6713 msgid "Charges exceptionnelles - Dons, libéralités" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6782 msgid "Charges exceptionnelles - Lots" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6781 msgid "Charges exceptionnelles - Malis provenant de clauses d'indexation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6783 msgid "Charges exceptionnelles - Malis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et obligations émises par elle-même" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6711 msgid "Charges exceptionnelles - Pénalités sur marchés (et dédits payés sur achats et ventes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6712 msgid "Charges exceptionnelles - Pénalités, amendes fiscales et pénales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6717 msgid "Charges exceptionnelles - Rappels d'impôts (autres qu'impôts sur les bénéfices)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6715 msgid "Charges exceptionnelles - Subventions accordées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6788 msgid "Charges exceptionnelles diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_672 msgid "Charges exceptionnelles sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_614 msgid "Charges locatives et de copropriété" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_667 msgid "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4382 msgid "Charges sociales sur congés à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4686 msgid "Charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4816 msgid "Charges à répartir sur plusieurs exercices - Frais d'émission des emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_514 msgid "Chèques postaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5112 msgid "Chèques à encaisser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_413 msgid "Clients - Effets à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4181 msgid "Clients - Factures à établir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4188 msgid "Clients - Intérêts courus non encore facturés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4117 msgid "Clients - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_recv msgid "Clients - Ventes de biens ou de prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4197 msgid "Clients créditeurs - Autres avoirs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4191 msgid "Clients créditeurs - Avances et acomptes reçus sur commandes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4196 msgid "Clients créditeurs - Dettes pour emballages et matériels consignés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4198 msgid "Clients créditeurs - Rabais, remises, ristournes à accorder et autres avoirs à établir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_416 msgid "Clients douteux ou litigieux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_410 msgid "Clients et comptes rattachés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3221 msgid "Combustibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_422 msgid "Comités d'entreprise, d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7082 msgid "Commissions et courtages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6221 msgid "Commissions et courtages sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6222 msgid "Commissions et courtages sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6272 msgid "Commissions et frais sur émission d'emprunts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_471 msgid "Compte d'attente" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_108 msgid "Compte de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_188 msgid "Comptes de liaison des sociétés en participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_181 msgid "Comptes de liaison des établissements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4886 msgid "Comptes de répartition périodique des charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4887 msgid "Comptes de répartition périodique des produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5191 msgid "Concours bancaires courants - Crédit de mobilisation de créances commerciales (CMCC)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5198 msgid "Concours bancaires courants - Intérêts courus sur concours bancaires courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5193 msgid "Concours bancaires courants - Mobilisation de créances nées à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6281 msgid "Concours divers (cotisations...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6412 msgid "Congés payés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6952 msgid "Contribution additionnelle à l'impôt sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6371 msgid "Contribution sociale de solidarité à la charge des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635111 msgid "Cotisation foncière des entreprises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6314 msgid "Cotisation pour défaut d'investissement obligatoire dans la construction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635112 msgid "Cotisation sur la valeur ajoutée des entreprises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6454 msgid "Cotisations aux ASSEDIC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6458 msgid "Cotisations aux autres organismes sociaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6453 msgid "Cotisations aux caisses de retraites" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6452 msgid "Cotisations aux mutuelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_646 msgid "Cotisations sociales personnelles de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6451 msgid "Cotisations à l'URSSAF" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5111 msgid "Coupons échus à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6541 msgid "Créances de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6544 msgid "Créances des exercices antérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2671 msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2674 msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2678 msgid "Créances rattachées à des participations - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2688 msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2681 msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation - Principal" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_462 msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_465 msgid "Créances sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4431 msgid "Créances sur l'État résultant de la suppression de la règle du décalage d'un mois en matière de TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44567 msgid "Crédit de TVA à reporter" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_649 msgid "Crédit d’Impôt Compétitivité Emploi (CICE)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:res.country.group,name:l10n_fr.dom-tom msgid "DOM-TOM" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_171 msgid "Dettes rattachées à des participations (groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_174 msgid "Dettes rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1788 msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1781 msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation - Principal" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_464 msgid "Dettes sur acquisitions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4762 msgid "Différence de conversion - Actif - Augmentation des dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4768 msgid "Différence de conversion - Actif - Différences compensées par couverture de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4761 msgid "Différence de conversion - Actif - Diminution des créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4771 msgid "Différences de conversion - Passif - Augmentation des créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4778 msgid "Différences de conversion - Passif - Différences compensées par couverture de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4772 msgid "Différences de conversion - Passif - Diminution des dettes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6181 msgid "Documentation générale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6183 msgid "Documentation technique" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_domestic msgid "Domestique - France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6812 msgid "Dotations aux amortissements des charges d'exploitation à répartir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6861 msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6871 msgid "Dotations aux amortissements exceptionnels des immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68112 msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68111 msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6874 msgid "Dotations aux autres provisions réglementées exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68174 msgid "Dotations aux dépréciations des créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68162 msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68662 msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68161 msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68173 msgid "Dotations aux dépréciations des stocks et en-cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68665 msgid "Dotations aux dépréciations des valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6876 msgid "Dotations aux dépréciations exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6875 msgid "Dotations aux provisions exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6815 msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6865 msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges financiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68725 msgid "Dotations aux provisions réglementées exceptionnelles (immobilisations) - Amortissements dérogatoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6873 msgid "Dotations aux provisions réglementées exceptionnelles (stocks)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6516 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7516 msgid "Droits d'auteur et de reproduction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63541 msgid "Droits de mutation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2908 msgid "Dépréciations des autres immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2911 msgid "Dépréciations des immobilisations corporelles - Terrains (autres que terrains de gisement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2931 msgid "Dépréciations des immobilisations corporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2906 msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Droit au bail" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2907 msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Fonds commercial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2905 msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Marques, procédés, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2932 msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_292 msgid "Dépréciations des immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1651 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2751 msgid "Dépôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5113 msgid "Effets à l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5114 msgid "Effets à l'escompte" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3261 msgid "Emballages perdus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3265 msgid "Emballages récupérables non identifiables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3267 msgid "Emballages à usage mixte" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_164 msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1674 msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Avances conditionnées de l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1671 msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Emissions de titres participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1675 msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Emprunts participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_161 msgid "Emprunts obligataires convertibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6152 msgid "Entretien et réparations sur biens immobiliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6155 msgid "Entretien et réparations sur biens mobiliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_665 msgid "Escomptes accordés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_765 msgid "Escomptes obtenus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_93 msgid "Exportations hors U.E." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4081 msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4088 msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs - Intérêts courus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4084 msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6233 msgid "Foires et expositions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4041 msgid "Fournisseurs - Achats d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_pay msgid "Fournisseurs - Achats de biens et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_403 msgid "Fournisseurs - Effets à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4017 msgid "Fournisseurs - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_405 msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Effets à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4047 msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Retenues de garantie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40971 msgid "Fournisseurs débiteurs - Autres avoirs des fournisseurs d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40974 msgid "Fournisseurs débiteurs - Autres avoirs des fournisseurs d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4096 msgid "Fournisseurs débiteurs - Créances pour emballages et matériel à rendre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4098 msgid "Fournisseurs débiteurs - Rabais, remises, ristournes à obtenir et autres avoirs non encore reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_400 msgid "Fournisseurs et comptes rattachés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_317 msgid "Fournitures A, B, C, .." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6064 msgid "Fournitures administratives" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3223 msgid "Fournitures d'atelier et d usine" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6063 msgid "Fournitures d'entretien et de petit équipement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3225 msgid "Fournitures de bureau" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3224 msgid "Fournitures de magasin" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6061 msgid "Fournitures non stockables (eau, énergie...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_608 msgid "Frais accessoires incorporés aux achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6227 msgid "Frais d'actes et de contentieux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6185 msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6255 msgid "Frais de déménagement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6284 msgid "Frais de recrutement de personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_626 msgid "Frais postaux et frais de télécommunications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6275 msgid "Frais sur effets" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6271 msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.account_reports_fr_statements_menu msgid "France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or 283-2 (for services) of \"CGI\"" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export msgid "French VAT exemption according to articles 291, 294 and 262 I of \"CGI\"" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_766 msgid "Gains de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_451 msgid "Groupe" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6226 msgid "Honoraires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_212 msgid "Immobilisations corporelles - Agencements et aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 211)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2157 msgid "Immobilisations corporelles - Agencements et aménagements des matériels et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21315 msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments - Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21311 msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments - Ensembles immobiliers industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213188 msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments affectés aux opérations non professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213181 msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments affectés aux opérations professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21141 msgid "Immobilisations corporelles - Carrières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2185 msgid "Immobilisations corporelles - Cheptel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2116 msgid "Immobilisations corporelles - Compte d'ordre sur immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_214 msgid "Immobilisations corporelles - Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 213)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2186 msgid "Immobilisations corporelles - Emballages récupérables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21514 msgid "Immobilisations corporelles - Installations complexes spécialisées sur sol d'autrui" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21511 msgid "Immobilisations corporelles - Installations complexes spécialisées sur sol propre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2181 msgid "Immobilisations corporelles - Installations générales agencements aménagements divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2135 msgid "Immobilisations corporelles - Installations générales, agencements, aménagements des constructions (même ventilation que celle du compte 2131)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21534 msgid "Immobilisations corporelles - Installations à caractère spécifique sur sol d'autrui" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21531 msgid "Immobilisations corporelles - Installations à caractère spécifique sur sol propre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2183 msgid "Immobilisations corporelles - Matériel de bureau et matériel informatique" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2182 msgid "Immobilisations corporelles - Matériel de transport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2154 msgid "Immobilisations corporelles - Matériels industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2184 msgid "Immobilisations corporelles - Mobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2155 msgid "Immobilisations corporelles - Outillage industriel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21384 msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Barrages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21385 msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Pistes d'aérodromes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21383 msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies d'eau" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21382 msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies de fer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21381 msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies de terre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2113 msgid "Immobilisations corporelles - Sous-sols et sur-sols" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2112 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains aménagés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21155 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis - Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21151 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis - Ensembles immobiliers industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211588 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis affectés aux opérations non professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211581 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis affectés aux opérations professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2111 msgid "Immobilisations corporelles - Terrains nus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2313 msgid "Immobilisations corporelles en cours - Constructions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2315 msgid "Immobilisations corporelles en cours - Installations techniques matériel et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2312 msgid "Immobilisations corporelles en cours - Terrains" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_205 msgid "Immobilisations incorporelles - Concessions et droits similaires, brevets, licences, marques, procédés, logiciels, droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_206 msgid "Immobilisations incorporelles - Droit au bail" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_207 msgid "Immobilisations incorporelles - Fonds commercial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2013 msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'augmentation de capital et d'opérations diverses (fusions, scissions, transformations)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2011 msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de constitution" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20121 msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de prospection" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20122 msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de publicité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_203 msgid "Immobilisations incorporelles - Frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_232 msgid "Immobilisations incorporelles en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_22 msgid "Immobilisations mises en concession" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export msgid "Import/Export Hors Europe + DOM-TOM" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_697 msgid "Imposition forfaitaire annuelle des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6374 msgid "Impôts et taxes exigibles à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6353 msgid "Impôts indirects" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6951 msgid "Impôts sur les bénéfices dus en France" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6954 msgid "Impôts sur les bénéfices dus à l'étranger" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6414 msgid "Indemnités et avantages divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_52 msgid "Instruments de trésorerie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "Intra-EU B2B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6981 msgid "Intégration fiscale - Charges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6989 msgid "Intégration fiscale - Produits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6616 msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de financement (escompte, ...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16888 msgid "Intérêts courus sur autres emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16883 msgid "Intérêts courus sur autres emprunts obligataires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16885 msgid "Intérêts courus sur dépôts et cautionnements reçus" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16884 msgid "Intérêts courus sur emprunts auprès des établissements de crédit" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16887 msgid "Intérêts courus sur emprunts et dettes assortis de conditions particulières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16881 msgid "Intérêts courus sur emprunts obligataires convertibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5088 msgid "Intérêts courus sur obligations, bons et valeurs assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16886 msgid "Intérêts courus sur participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5181 msgid "Intérêts courus à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5188 msgid "Intérêts courus à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6615 msgid "Intérêts des comptes courants et des dépôts créditeurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66181 msgid "Intérêts des dettes commerciales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66188 msgid "Intérêts des dettes diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66117 msgid "Intérêts des dettes rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66116 msgid "Intérêts des emprunts et dettes assimilées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6617 msgid "Intérêts des obligations cautionnées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_653 msgid "Jetons de présence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_753 msgid "Jetons de présence et rémunérations d'administrateurs, gérants.." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template_liquidity_transfer msgid "Liquidity Transfer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_94 msgid "Livraisons intracommunautaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6276 msgid "Location de coffres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7083 msgid "Locations diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6132 msgid "Locations immobilières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6136 msgid "Locations malis sur emballages" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6135 msgid "Locations mobilières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6156 msgid "Maintenance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3211 msgid "Matières consommables (ou groupe) C" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3212 msgid "Matières consommables (ou groupe) D" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_311 msgid "Matières premières (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_312 msgid "Matières premières (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7084 msgid "Mise à disposition de personnel facturée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6256 msgid "Missions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6475 msgid "Médecine du travail, pharmacie" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_446 msgid "Obligations cautionnées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5061 msgid "Obligations cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_505 msgid "Obligations et bons émis par la société et rachetés par elle" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5065 msgid "Obligations non cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4386 msgid "Organismes sociaux - Autres charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4387 msgid "Organismes sociaux - Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6334 msgid "Participation des employeurs à l'effort de construction" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6313 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6333 msgid "Participation des employeurs à la formation professionnelle continue" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_691 msgid "Participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1661 msgid "Participation des salariés aux résultats - Comptes bloqués" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4248 msgid "Participation des salariés aux résultats - Comptes courants" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1662 msgid "Participation des salariés aux résultats - Fonds de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4246 msgid "Participation des salariés aux résultats - Réserve spéciale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_25 msgid "Parts dans des entreprises liées et créances sur des entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4286 msgid "Personnel - Autres charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_425 msgid "Personnel - Avances et acomptes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4282 msgid "Personnel - Dettes provisionnées pour congés à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4284 msgid "Personnel - Dettes provisionnées pour participation des salariés aux résultats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_426 msgid "Personnel - Dépôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_427 msgid "Personnel - Oppositions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4287 msgid "Personnel - Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_421 msgid "Personnel - Rémunérations dues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6214 msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6211 msgid "Personnel intérimaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_666 msgid "Pertes de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_664 msgid "Pertes sur créances liées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.chart.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template msgid "Plan Comptable Général (France)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10612 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10641 msgid "Plus-values nettes à long terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_147 msgid "Plus-values réinvesties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7085 msgid "Ports et frais accessoires facturés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3451 msgid "Prestations de services en cours S 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3452 msgid "Prestations de services en cours S 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6471 msgid "Prestations directes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6235 msgid "Primes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1043 msgid "Primes d'apport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1041 msgid "Primes d'émission" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1044 msgid "Primes de conversion d'obligations en actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1042 msgid "Primes de fusion" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_169 msgid "Primes de remboursement des obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6413 msgid "Primes et gratifications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_722 msgid "Production immobilisée - Immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_721 msgid "Production immobilisée - Immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3311 msgid "Produit en cours P 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3312 msgid "Produit en cours P 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_487 msgid "Produits constatés d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3222 msgid "Produits d'entretien" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7081 msgid "Produits des services exploités dans l'intérêt du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_758 msgid "Produits divers de gestion courante" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7781 msgid "Produits exceptionnels - Bonis provenant de clauses d'indexation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7783 msgid "Produits exceptionnels - Bonis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et d'obligations émises par elle-même" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7711 msgid "Produits exceptionnels - Dédits et pénalités perçus sur achats et sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7717 msgid "Produits exceptionnels - Dégrèvements d'impôts autres qu'impôts sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7713 msgid "Produits exceptionnels - Libéralités reçues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7782 msgid "Produits exceptionnels - Lots" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_777 msgid "Produits exceptionnels - Quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7714 msgid "Produits exceptionnels - Rentrées sur créances amorties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7715 msgid "Produits exceptionnels - Subventions d'équilibre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7758 msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Autres éléments d'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7752 msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7756 msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7751 msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7788 msgid "Produits exceptionnels divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_772 msgid "Produits exceptionnels sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_767 msgid "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4687 msgid "Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_699 msgid "Produits, Reports en arrière des déficits" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_146 msgid "Provision spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1514 msgid "Provisions pour amendes et pénalités" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1572 msgid "Provisions pour charges à répartir sur plusieurs exercices - Gros entretien ou grandes révisions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4967 msgid "Provisions pour dépréciation - Autres comptes débiteurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5903 msgid "Provisions pour dépréciation des actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2976 msgid "Provisions pour dépréciation des autres créances immobilisées (même ventilation que celle du compte 276)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2966 msgid "Provisions pour dépréciation des autres formes de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5904 msgid "Provisions pour dépréciation des autres titres conférant un droit de propriété" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5908 msgid "Provisions pour dépréciation des autres valeurs mobilières de placement et créances assimilées (provisions)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4955 msgid "Provisions pour dépréciation des comptes courants des associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_491 msgid "Provisions pour dépréciation des comptes de clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4951 msgid "Provisions pour dépréciation des comptes du groupe" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2967 msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des participations (même ventilation que celle du compte 267)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2968 msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des sociétés en participation (même ventilation que celle du compte 268)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4962 msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur cessions d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4965 msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur cessions de valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2975 msgid "Provisions pour dépréciation des dépôts et cautionnements versés (même ventilation que celle du compte 275)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3926 msgid "Provisions pour dépréciation des emballages (même ventilation que celle du compte 326)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3917 msgid "Provisions pour dépréciation des fournitures A, B, C, .." msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3922 msgid "Provisions pour dépréciation des fournitures consommables (même ventilation que celle du compte 322)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3921 msgid "Provisions pour dépréciation des matières consommables (même ventilation que celle du compte 321)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3911 msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3912 msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5906 msgid "Provisions pour dépréciation des obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4958 msgid "Provisions pour dépréciation des opérations faites en commun et en GIE" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3945 msgid "Provisions pour dépréciation des prestations de services en cours (même ventilation que celle du compte 345)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3931 msgid "Provisions pour dépréciation des produits en cours (même ventilation que celle du compte 331)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3955 msgid "Provisions pour dépréciation des produits finis (même ventilation que celle du compte 355)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3951 msgid "Provisions pour dépréciation des produits intermédiaires (même ventilation que celle du compte 351)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2974 msgid "Provisions pour dépréciation des prêts (même ventilation que celle du compte 274)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3971 msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3972 msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2961 msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2972 msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés - droit de créance (même ventilation que celle du compte 272)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2971 msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - droit de propriété (ventilation : 271)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2973 msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés de l'activité de portefeuille" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3935 msgid "Provisions pour dépréciation des travaux en cours (même ventilation que celle du compte 335)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3941 msgid "Provisions pour dépréciation des études en cours (même ventilation que celle du compte 341)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1512 msgid "Provisions pour garanties données aux clients" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_155 msgid "Provisions pour impôts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1424 msgid "Provisions pour investissement (participation des salariés)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1511 msgid "Provisions pour litiges" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_153 msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1515 msgid "Provisions pour pertes de change" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1516 msgid "Provisions pour pertes sur contrats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1513 msgid "Provisions pour pertes sur marchés à terme" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1581 msgid "Provisions pour remises en état" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_156 msgid "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises concessionnaires)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_154 msgid "Provisions pour restructurations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1423 msgid "Provisions reconstitution des gisements miniers et pétroliers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_144 msgid "Provisions réglementées relatives aux autres éléments de l'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1432 msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks - Fluctuation des cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1431 msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks - Hausse de prix" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2743 msgid "Prêts au personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2742 msgid "Prêts aux associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2741 msgid "Prêts participatifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6237 msgid "Publications" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6238 msgid "Publicité, publications, relations publiques - Divers (pourboires, dons courants...)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_489 msgid "Quotas d'émission alloués par l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_449 msgid "Quotas d'émission à restituer à l'État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7555 msgid "Quote-part de bénéfice attribuée (comptabilité des associés non-gérants)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6551 msgid "Quote-part de bénéfice transférée (comptabilité du gérant)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6555 msgid "Quote-part de perte supportée (comptabilité des associés non gérants)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7551 msgid "Quote-part de perte transférée (comptabilité du gérant)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6098 msgid "Rabais, remises et ristournes non affectés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6096 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'approvisionnements non stockés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6092 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'autres approvisionnements stockés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6094 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'études et prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6097 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6091 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6095 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matériel, équipements et travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_629 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur autres services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_619 msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur services extérieurs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7096 msgid "Rabais, remises et ristournes sur prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7098 msgid "Rabais, remises et ristournes sur produits des activités annexes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7094 msgid "Rabais, remises et ristournes sur travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7097 msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7091 msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de produits finis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7092 msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de produits intermédiaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7095 msgid "Rabais, remises et ristournes sur études" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6125 msgid "Redevances de crédit-bail immobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6122 msgid "Redevances de crédit-bail mobilier" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7518 msgid "Redevances pour autres droits et valeurs similaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6511 msgid "Redevances pour concessions brevets, licences, marques, procédés, logiciels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7511 msgid "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, logiciels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44583 msgid "Remboursement de taxes sur le chiffre d'affaires demandé" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_110 msgid "Report à nouveau (solde créditeur)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_119 msgid "Report à nouveau (solde débiteur)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78112 msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78111 msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7874 msgid "Reprises sur autres provisions réglementées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78174 msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants - Créances" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78173 msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants - Stocks et en-cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78162 msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78662 msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78161 msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78665 msgid "Reprises sur dépréciations des valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7876 msgid "Reprises sur dépréciations exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7815 msgid "Reprises sur provisions d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7875 msgid "Reprises sur provisions exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7865 msgid "Reprises sur provisions financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78725 msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Amortissements dérogatoires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78727 msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Plus-values réinvesties" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78726 msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Provision spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7873 msgid "Reprises sur provisions réglementées (stocks)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7631 msgid "Revenus des créances commerciales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7638 msgid "Revenus des créances diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7627 msgid "Revenus des créances immobilisées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7617 msgid "Revenus des créances rattachées à des participations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_752 msgid "Revenus des immeubles non affectés aux activités professionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7626 msgid "Revenus des prêts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7611 msgid "Revenus des titres de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7621 msgid "Revenus des titres immobilisés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_764 msgid "Revenus des valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7616 msgid "Revenus sur autres formes de participation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_754 msgid "Ristournes perçues des coopératives (provenant des excédents)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6257 msgid "Réceptions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_54 msgid "Régies d'avances et accréditifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_644 msgid "Rémunération du travail de l'exploitant" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6225 msgid "Rémunérations d'affacturage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6228 msgid "Rémunérations d'intermédiaires et honoraires - Divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6224 msgid "Rémunérations des transitaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10681 msgid "Réserve de propre assureur" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1053 msgid "Réserve de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10611 msgid "Réserve légale proprement dite" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1051 msgid "Réserve spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10643 msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10688 msgid "Réserves diverses" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1062 msgid "Réserves indisponibles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1063 msgid "Réserves statutaires ou contractuelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_120 msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_129 msgid "Résultat de l'exercice (perte)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_company__siret #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_partner__siret #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_users__siret msgid "SIRET" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.account_fr_tag_salaires msgid "Salaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6411 msgid "Salaires et appointements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_516 msgid "Sociétés de bourse" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_611 msgid "Sous-traitance générale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_371 msgid "Stocks de marchandises (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_372 msgid "Stocks de marchandises (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_38 msgid "Stocks en voie d'acheminement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3551 msgid "Stocks produits finis (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3552 msgid "Stocks produits finis (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3511 msgid "Stocks produits intermédiaires (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3512 msgid "Stocks produits intermédiaires (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3581 msgid "Stocks produits résiduels - Déchets" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3586 msgid "Stocks produits résiduels - Matières de récupération" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3585 msgid "Stocks produits résiduels - Rebuts" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_36 msgid "Stocks provenant d'immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_74 msgid "Subventions d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1318 msgid "Subventions d'équipement - Autres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1315 msgid "Subventions d'équipement - Collectivités publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1314 msgid "Subventions d'équipement - Communes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1313 msgid "Subventions d'équipement - Départements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1317 msgid "Subventions d'équipement - Entreprises et organismes privés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1316 msgid "Subventions d'équipement - Entreprises publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1312 msgid "Subventions d'équipement - Régions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1311 msgid "Subventions d'équipement - État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13918 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Autres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13915 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Collectivités publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13914 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Communes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13913 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Départements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13917 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Entreprises et organismes privés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13916 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Entreprises publiques" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13912 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Régions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13911 msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - État" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_696 msgid "Supplément d'impôt sur les sociétés lié aux distributions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6415 msgid "Supplément familial" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_431 msgid "Sécurité Sociale" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_10 msgid "TVA -10.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_21 msgid "TVA -2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_20 msgid "TVA -20.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_55 msgid "TVA -5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_85 msgid "TVA -8.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_0 #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_0 msgid "TVA 0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_0 msgid "TVA 0% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_export_0 #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_import_0 msgid "TVA 0% Import" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_0 msgid "TVA 0% autres opérations non imposables (vente)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_export_0 msgid "TVA 0% export (vente)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_import_0 msgid "TVA 0% import (achat)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_0 msgid "TVA 0% livraisons intracommunautaires (vente)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_10 #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intermediaire #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intermediaire msgid "TVA 10%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_intermediaire #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_intermediaire msgid "TVA 10% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intermediaire_TTC #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intermediaire_ttc msgid "TVA 10% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_14 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_33 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_51 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_69 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_87 msgid "TVA 10.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_12 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_31 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_49 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_67 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_85 msgid "TVA 19.6%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_super_reduite #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite msgid "TVA 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_super_reduite msgid "TVA 2,1% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_super_reduite_TTC #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_ttc msgid "TVA 2,1% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_18 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_37 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_55 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_73 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_91 #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_21 msgid "TVA 2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_20 #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_normale #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale msgid "TVA 20%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_normale #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_normale msgid "TVA 20% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_normale_TTC #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_encaissement_ttc #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_ttc msgid "TVA 20% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_11 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_30 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_48 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_66 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_84 msgid "TVA 20.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_reduite #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite msgid "TVA 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_reduite msgid "TVA 5,5% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_reduite_TTC #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_ttc msgid "TVA 5,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_16 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_35 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_53 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_71 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_89 msgid "TVA 5.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_17 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_36 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_54 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_72 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_90 #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_55 msgid "TVA 5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_15 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_34 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_52 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_70 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_88 msgid "TVA 7.0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_specifique #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_specifique msgid "TVA 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_specifique msgid "TVA 8,5% EU" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_specifique_TTC #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_specifique_ttc msgid "TVA 8,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_13 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_32 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_50 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_68 #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_86 #: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_85 msgid "TVA 8.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_29 msgid "TVA acquittée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_47 msgid "TVA acquittée pour immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_10 msgid "TVA collectée" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445713 msgid "TVA collectée (Autre taux)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445712 msgid "TVA collectée (Taux Intermédiaire)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445711 msgid "TVA collectée (Taux Normal)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intermediaire msgid "TVA collectée (vente) 10,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intermediaire_ttc msgid "TVA collectée (vente) 10,0% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite msgid "TVA collectée (vente) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_ttc msgid "TVA collectée (vente) 2,1% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale msgid "TVA collectée (vente) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_ttc msgid "TVA collectée (vente) 20,0% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite msgid "TVA collectée (vente) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_ttc msgid "TVA collectée (vente) 5,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique msgid "TVA collectée (vente) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique_ttc msgid "TVA collectée (vente) 8,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445204 msgid "TVA due imports" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_65 msgid "TVA due intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445203 msgid "TVA due intracommunautaire (Autre taux)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445202 msgid "TVA due intracommunautaire (Taux Intermédiaire)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445201 msgid "TVA due intracommunautaire (Taux Normal)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_intermediaire msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 10,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_super_reduite msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_normale msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_reduite msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_specifique msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_intermediaire msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 10,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_normale msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_intermediaire msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 10,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_super_reduite msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_normale msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_reduite msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_specifique msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intermediaire msgid "TVA déductible (achat) 10,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intermediaire_TTC msgid "TVA déductible (achat) 10,0% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite msgid "TVA déductible (achat) 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite_TTC msgid "TVA déductible (achat) 2,1% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale msgid "TVA déductible (achat) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale_TTC msgid "TVA déductible (achat) 20,0% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite msgid "TVA déductible (achat) 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite_TTC msgid "TVA déductible (achat) 5,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique msgid "TVA déductible (achat) 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique_TTC msgid "TVA déductible (achat) 8,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445663 msgid "TVA déductible imports" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_83 #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445662 msgid "TVA déductible intracommunautaire" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44566 msgid "TVA déductible sur autres biens et services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44562 msgid "TVA déductible sur immobilisations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44563 msgid "TVA déductible transférée par d'autres entreprises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_intermediaire msgid "TVA immo 10%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_super_reduite msgid "TVA immo 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_normale msgid "TVA immo 20%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_reduite msgid "TVA immo 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_specifique msgid "TVA immo 8,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44584 msgid "TVA récupérée d'avance" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 2.1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement_ttc msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 2.1% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_encaissement msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 5.5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_encaissement_ttc msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 5.5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement msgid "TVA réduite à l'encaissement 2,1%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement_ttc msgid "TVA réduite à l'encaissement 2,1% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_encaissement msgid "TVA réduite à l'encaissement 5,5%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_encaissement_ttc msgid "TVA réduite à l'encaissement 5,5% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44551 msgid "TVA à décaisser" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_encaissement msgid "TVA à l'encaissement (vente) 20,0%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_encaissement_ttc msgid "TVA à l'encaissement (vente) 20,0% TTC" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_encaissement msgid "TVA à l'encaissement 20%" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6312 msgid "Taxe d'apprentissage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6311 msgid "Taxe sur les salaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63514 msgid "Taxe sur les véhicules des sociétés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44558 msgid "Taxes assimilées à la TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44578 msgid "Taxes collectées assimilées à la TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6378 msgid "Taxes diverses (autres organismes)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44568 msgid "Taxes déductibles assimilées à la TVA" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63512 msgid "Taxes foncières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6372 msgid "Taxes perçues par les organismes publics internationaux" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6352 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires non récupérables" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44586 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures non parvenues" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44587 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures à établir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445800 msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à régulariser ou en attente" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2611 msgid "Titres de participation - Actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2722 msgid "Titres immobilisés - Bons" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2721 msgid "Titres immobilisés - Obligations" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2711 msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - Actions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2718 msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - Autres titres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_273 msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_262 msgid "Titres évalués par équivalence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_791 msgid "Transferts de charges d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_797 msgid "Transferts de charges exceptionnelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_796 msgid "Transferts de charges financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6244 msgid "Transports administratifs" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6247 msgid "Transports collectifs du personnel" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6248 msgid "Transports divers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6243 msgid "Transports entre établissements ou chantiers" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6241 msgid "Transports sur achats" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6242 msgid "Transports sur ventes" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3351 msgid "Travaux en cours T 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3352 msgid "Travaux en cours T 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6758 msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Autres éléments d'actif" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6752 msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6756 msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations financières" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6751 msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_502 msgid "Valeurs mobilières de placement - Actions propres" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_504 msgid "Valeurs mobilières de placement - Autres titres conférant un droit de propriété" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_501 msgid "Valeurs mobilières de placement - Parts dans entreprises liées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5031 msgid "Valeurs mobilières de placement - Titres cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5035 msgid "Valeurs mobilières de placement - Titres non cotés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71331 msgid "Variation des en-cours de production de biens - Produits en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71335 msgid "Variation des en-cours de production de biens - Travaux en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71345 msgid "Variation des en-cours de production de services - Prestations de services en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71341 msgid "Variation des en-cours de production de services - Études en cours" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6037 msgid "Variation des stocks de marchandises" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6031 msgid "Variation des stocks de matières premières (et fournitures)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71355 msgid "Variation des stocks de produits finis" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71351 msgid "Variation des stocks de produits intermédiaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71358 msgid "Variation des stocks de produits résiduels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6032 msgid "Variation des stocks des autres approvisionnements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_705 msgid "Ventes d'études" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7071 msgid "Ventes de marchandises (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7072 msgid "Ventes de marchandises (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7073 msgid "Ventes de marchandises à l'exportation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_706 msgid "Ventes de prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7011 msgid "Ventes de produits finis (ou groupe) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7012 msgid "Ventes de produits finis (ou groupe) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_702 msgid "Ventes de produits intermédiaires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_703 msgid "Ventes de produits résiduels" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7041 msgid "Ventes de travaux de catégorie (ou activité) A" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7042 msgid "Ventes de travaux de catégorie (ou activité) B" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6331 msgid "Versement de transport" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6474 msgid "Versements aux autres oeuvres sociales" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6472 msgid "Versements aux comités d'entreprise et d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6473 msgid "Versements aux comités d'hygiène et de sécurité" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6335 msgid "Versements libératoires ouvrant droit à l'exonération de la taxe d'apprentissage" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2675 msgid "Versements représentatifs d'apports non capitalisés (appel de fonds)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_269 msgid "Versements restant à effectuer sur titres de participation non libérés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_279 msgid "Versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_509 msgid "Versements restant à effectuer sur valeurs mobilières de placement non libérées" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6251 msgid "Voyages et déplacements" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1052 msgid "Écart de réévaluation libre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_107 msgid "Écarts d'équivalence" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1055 msgid "Écarts de réévaluation (autres opérations légales)" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6232 msgid "Échantillons" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4482 msgid "État - Charges fiscales sur congés à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4486 msgid "État - Charges à payer" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4425 msgid "État - Impôts et taxes recouvrables sur des tiers - Associés" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4424 msgid "État - Impôts et taxes recouvrables sur des tiers - Obligataires" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_444 msgid "État - Impôts sur les bénéfices" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4438 msgid "État - Intérêts courus sur créances figurant au compte 4431" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4487 msgid "État - Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4419 msgid "État - Subventions à recevoir - Avances sur subventions" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4417 msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4411 msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4418 msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'équilibre" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3411 msgid "Études en cours E 1" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3412 msgid "Études en cours E 2" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_617 msgid "Études et recherches" msgstr ""