# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#	* l10n_fr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-17 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:45+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"

#. module: l10n_fr
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_company__ape
msgid "APE"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6068
msgid "Achats autres matières et fournitures"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_604
msgid "Achats d'études et prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6071
msgid "Achats de marchandises (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6072
msgid "Achats de marchandises (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_605
msgid "Achats de matériel équipements et travaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_97
msgid "Achats import"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60221
msgid "Achats stockés - Combustibles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60261
msgid "Achats stockés - Emballages perdus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60265
msgid "Achats stockés - Emballages récupérables non identifiables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60267
msgid "Achats stockés - Emballages à usage mixte"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6017
msgid "Achats stockés - Fournitures A, B, C, .."
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60223
msgid "Achats stockés - Fournitures d'atelier et d'usine"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60225
msgid "Achats stockés - Fournitures de bureau"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60224
msgid "Achats stockés - Fournitures de magasin"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60211
msgid "Achats stockés - Matières consommables (ou groupe) C"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60212
msgid "Achats stockés - Matières consommables (ou groupe) D"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6011
msgid "Achats stockés - Matières premières (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60222
msgid "Achats stockés - Produits d'entretien"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6012
msgid "Achats stockés - matières premières (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44582
msgid "Acomptes - Régime du forfait"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44581
msgid "Acomptes - Régime simplifié d'imposition"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45621
msgid "Actionnaires - Capital souscrit et appelé, non versé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_109
msgid "Actionnaires : capital souscrit - non appelé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4566
msgid "Actionnaires défaillants"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2771
msgid "Actions propres ou parts propres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2772
msgid "Actions propres ou parts propres en voie d'annulation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6332
msgid "Allocation logement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2818
msgid "Amortissements des autres immobilisations corporelles (même ventilation que celle du compte 218)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2808
msgid "Amortissements des autres immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2812
msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Agencements aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 212)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2813
msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Constructions (même ventilation que celle du compte 213)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2814
msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 214)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2815
msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Installations matériel et outillage industriels (même ventilation que celle du compte 215)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2811
msgid "Amortissements des immobilisations corporelles - Terrains de gisement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2805
msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Concessions et droits similaires, brevets, licences, logiciels, droits et valeurs similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2807
msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Fonds commercial"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2801
msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Frais d'établissement (même ventilation que celle du compte 201)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2803
msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles - Frais de recherche et de développement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_282
msgid "Amortissements des immobilisations mises en concession"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_145
msgid "Amortissements dérogatoires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6231
msgid "Annonces et insertions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45625
msgid "Associés - Capital appelé, non versé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4567
msgid "Associés - Capital à rembourser"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4558
msgid "Associés - Comptes courants - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4551
msgid "Associés - Comptes courants - Principal"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45611
msgid "Associés - Comptes d'apport en société - Apports en nature"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45615
msgid "Associés - Comptes d'apport en société - Apports en numéraire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_457
msgid "Associés - Dividendes à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4588
msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4581
msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE - Opérations courantes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4564
msgid "Associés - Versements anticipés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4563
msgid "Associés - Versements reçus sur augmentation de capital"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6165
msgid "Assurance insolvabilité clients"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6161
msgid "Assurance multirisques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6162
msgid "Assurance obligatoire dommage construction"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6164
msgid "Assurance risques d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61636
msgid "Assurance transport sur achats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61638
msgid "Assurance transport sur autres biens"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61637
msgid "Assurance transport sur ventes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_648
msgid "Autres charges de personnel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6718
msgid "Autres charges exceptionnelles sur opération de gestion"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_668
msgid "Autres charges financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_467
msgid "Autres comptes débiteurs ou créditeurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_478
msgid "Autres comptes transitoires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2761
msgid "Autres créances immobilisées - Créances diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27688
msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur créances diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27685
msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur dépôts et cautionnements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27684
msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur prêts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27682
msgid "Autres créances immobilisées - Intérêts courus sur titres immobilisés (droits de créance)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2677
msgid "Autres créances rattachées à des participations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6868
msgid "Autres dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6358
msgid "Autres droits"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6518
msgid "Autres droits et valeurs similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1687
msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Autres dettes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1681
msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Autres emprunts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1685
msgid "Autres emprunts et dettes assimilées - Rentes viagères capitalisées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_163
msgid "Autres emprunts obligataires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_266
msgid "Autres formes de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6278
msgid "Autres frais et commissions sur prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2318
msgid "Autres immobilisations corporelles en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_208
msgid "Autres immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63513
msgid "Autres impôts locaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_447
msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6318
msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (administrations des impôts)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6338
msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (autres organismes)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_95
msgid "Autres opérations non imposables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_517
msgid "Autres organismes financiers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_437
msgid "Autres organismes sociaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7088
msgid "Autres produits d'activités annexes (cessions d'approvisionnements...)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7718
msgid "Autres produits exceptionnels sur opérations de gestion"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_768
msgid "Autres produits financiers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1518
msgid "Autres provisions pour risques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_148
msgid "Autres provisions réglementées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2748
msgid "Autres prêts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10648
msgid "Autres réserves réglementées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_138
msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 131)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1398
msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 1391)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2618
msgid "Autres titres de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5081
msgid "Autres valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1057
msgid "Autres écarts de réévaluation en France"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1058
msgid "Autres écarts de réévaluation à l'étranger"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2676
msgid "Avances consolidables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2388
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Autres immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2383
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Constructions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2385
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Installations techniques matériel et outillage industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2382
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles - Terrains"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_237
msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5124
msgid "Banques - Comptes en devises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_05
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_24
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_42
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_60
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_78
msgid "Base H.T. 10.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_03
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_22
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_40
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_58
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_76
msgid "Base H.T. 19.6%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_09
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_28
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_46
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_64
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_82
msgid "Base H.T. 2.1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_02
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_20
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_39
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_57
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_75
msgid "Base H.T. 20.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_07
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_26
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_44
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_62
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_80
msgid "Base H.T. 5.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_27
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_45
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_63
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_81
msgid "Base H.T. 5.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_08
msgid "Base H.T. 5.5.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_06
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_25
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_43
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_61
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_79
msgid "Base H.T. 7.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_04
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_23
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_41
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_59
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_77
msgid "Base H.T. 8.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_96
msgid "Base H.T. Non présent sur la CA3"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_92
msgid "Base H.T. Opérations non imposables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_19
msgid "Base H.T. TVA acquittée"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_38
msgid "Base H.T. TVA acquittée pour immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_01
msgid "Base H.T. TVA collectée"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_56
msgid "Base H.T. TVA due intracommunautaire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_74
msgid "Base H.T. TVA déductible intracommunautaire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_186
msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (charges)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_187
msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (produits)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7087
msgid "Bonifications obtenues des clients et primes sur ventes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7086
msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5082
msgid "Bons de souscription"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1045
msgid "Bons de souscription d'actions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_507
msgid "Bons du Trésor et bons de caisse à court terme"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6234
msgid "Cadeaux à la clientèle"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5314
msgid "Caisse en devises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5311
msgid "Caisse en monnaie nationale"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_532
msgid "Caisse succursale (ou usine) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_533
msgid "Caisse succursale (ou usine) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_515
msgid "Caisses du Trésor et des établissements publics"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10132
msgid "Capital amorti"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10131
msgid "Capital non amorti"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1012
msgid "Capital souscrit - appelé non versé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1011
msgid "Capital souscrit - non appelé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1018
msgid "Capital souscrit soumis à des réglementations particulières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6236
msgid "Catalogues et imprimés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1655
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2755
msgid "Cautionnements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.account_fr_tag_charges_sociales
msgid "Charges Sociales"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_486
msgid "Charges constatées d'avance"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_658
msgid "Charges diverses de gestion courante"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6714
msgid "Charges exceptionnelles - Créances devenues irrécouvrables dans l'exercice"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6713
msgid "Charges exceptionnelles - Dons, libéralités"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6782
msgid "Charges exceptionnelles - Lots"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6781
msgid "Charges exceptionnelles - Malis provenant de clauses d'indexation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6783
msgid "Charges exceptionnelles - Malis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et obligations émises par elle-même"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6711
msgid "Charges exceptionnelles - Pénalités sur marchés (et dédits payés sur achats et ventes)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6712
msgid "Charges exceptionnelles - Pénalités, amendes fiscales et pénales"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6717
msgid "Charges exceptionnelles - Rappels d'impôts (autres qu'impôts sur les bénéfices)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6715
msgid "Charges exceptionnelles - Subventions accordées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6788
msgid "Charges exceptionnelles diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_672
msgid "Charges exceptionnelles sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_614
msgid "Charges locatives et de copropriété"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_667
msgid "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4382
msgid "Charges sociales sur congés à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4686
msgid "Charges à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4816
msgid "Charges à répartir sur plusieurs exercices - Frais d'émission des emprunts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_514
msgid "Chèques postaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5112
msgid "Chèques à encaisser"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_413
msgid "Clients - Effets à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4181
msgid "Clients - Factures à établir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4188
msgid "Clients - Intérêts courus non encore facturés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4117
msgid "Clients - Retenues de garantie"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_recv
msgid "Clients - Ventes de biens ou de prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4197
msgid "Clients créditeurs - Autres avoirs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4191
msgid "Clients créditeurs - Avances et acomptes reçus sur commandes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4196
msgid "Clients créditeurs - Dettes pour emballages et matériels consignés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4198
msgid "Clients créditeurs - Rabais, remises, ristournes à accorder et autres avoirs à établir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_416
msgid "Clients douteux ou litigieux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_410
msgid "Clients et comptes rattachés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3221
msgid "Combustibles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_422
msgid "Comités d'entreprise, d'établissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7082
msgid "Commissions et courtages"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6221
msgid "Commissions et courtages sur achats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6222
msgid "Commissions et courtages sur ventes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6272
msgid "Commissions et frais sur émission d'emprunts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_471
msgid "Compte d'attente"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_108
msgid "Compte de l'exploitant"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_188
msgid "Comptes de liaison des sociétés en participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_181
msgid "Comptes de liaison des établissements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4886
msgid "Comptes de répartition périodique des charges"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4887
msgid "Comptes de répartition périodique des produits"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5191
msgid "Concours bancaires courants - Crédit de mobilisation de créances commerciales (CMCC)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5198
msgid "Concours bancaires courants - Intérêts courus sur concours bancaires courants"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5193
msgid "Concours bancaires courants - Mobilisation de créances nées à l'étranger"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6281
msgid "Concours divers (cotisations...)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6412
msgid "Congés payés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6952
msgid "Contribution additionnelle à l'impôt sur les bénéfices"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6371
msgid "Contribution sociale de solidarité à la charge des sociétés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635111
msgid "Cotisation foncière des entreprises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6314
msgid "Cotisation pour défaut d'investissement obligatoire dans la construction"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635112
msgid "Cotisation sur la valeur ajoutée des entreprises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6454
msgid "Cotisations aux ASSEDIC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6458
msgid "Cotisations aux autres organismes sociaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6453
msgid "Cotisations aux caisses de retraites"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6452
msgid "Cotisations aux mutuelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_646
msgid "Cotisations sociales personnelles de l'exploitant"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6451
msgid "Cotisations à l'URSSAF"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5111
msgid "Coupons échus à l'encaissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6541
msgid "Créances de l'exercice"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6544
msgid "Créances des exercices antérieurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2671
msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2674
msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2678
msgid "Créances rattachées à des participations - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2688
msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2681
msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation - Principal"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_462
msgid "Créances sur cessions d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_465
msgid "Créances sur cessions de valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4431
msgid "Créances sur l'État résultant de la suppression de la règle du décalage d'un mois en matière de TVA"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44567
msgid "Crédit de TVA à reporter"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_649
msgid "Crédit d’Impôt Compétitivité Emploi (CICE)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:res.country.group,name:l10n_fr.dom-tom
msgid "DOM-TOM"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_171
msgid "Dettes rattachées à des participations (groupe)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_174
msgid "Dettes rattachées à des participations (hors groupe)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1788
msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1781
msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation - Principal"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_464
msgid "Dettes sur acquisitions de valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4762
msgid "Différence de conversion - Actif - Augmentation des dettes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4768
msgid "Différence de conversion - Actif - Différences compensées par couverture de change"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4761
msgid "Différence de conversion - Actif - Diminution des créances"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4771
msgid "Différences de conversion - Passif - Augmentation des créances"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4778
msgid "Différences de conversion - Passif - Différences compensées par couverture de change"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4772
msgid "Différences de conversion - Passif - Diminution des dettes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6181
msgid "Documentation générale"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6183
msgid "Documentation technique"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_domestic
msgid "Domestique - France"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6812
msgid "Dotations aux amortissements des charges d'exploitation à répartir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6861
msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6871
msgid "Dotations aux amortissements exceptionnels des immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68112
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68111
msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6874
msgid "Dotations aux autres provisions réglementées exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68174
msgid "Dotations aux dépréciations des créances"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68162
msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68662
msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68161
msgid "Dotations aux dépréciations des immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68173
msgid "Dotations aux dépréciations des stocks et en-cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68665
msgid "Dotations aux dépréciations des valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6876
msgid "Dotations aux dépréciations exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6875
msgid "Dotations aux provisions exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6815
msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6865
msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges financiers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68725
msgid "Dotations aux provisions réglementées exceptionnelles (immobilisations) - Amortissements dérogatoires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6873
msgid "Dotations aux provisions réglementées exceptionnelles (stocks)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6516
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7516
msgid "Droits d'auteur et de reproduction"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63541
msgid "Droits de mutation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2908
msgid "Dépréciations des autres immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2911
msgid "Dépréciations des immobilisations corporelles - Terrains (autres que terrains de gisement)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2931
msgid "Dépréciations des immobilisations corporelles en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2906
msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Droit au bail"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2907
msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Fonds commercial"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2905
msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles - Marques, procédés, droits et valeurs similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2932
msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_292
msgid "Dépréciations des immobilisations mises en concession"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1651
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2751
msgid "Dépôts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5113
msgid "Effets à l'encaissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5114
msgid "Effets à l'escompte"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3261
msgid "Emballages perdus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3265
msgid "Emballages récupérables non identifiables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3267
msgid "Emballages à usage mixte"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_164
msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1674
msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Avances conditionnées de l'État"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1671
msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Emissions de titres participatifs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1675
msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières - Emprunts participatifs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_161
msgid "Emprunts obligataires convertibles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6152
msgid "Entretien et réparations sur biens immobiliers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6155
msgid "Entretien et réparations sur biens mobiliers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_665
msgid "Escomptes accordés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_765
msgid "Escomptes obtenus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_93
msgid "Exportations hors U.E."
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4081
msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4088
msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs - Intérêts courus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4084
msgid "Factures non parvenues - Fournisseurs d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6233
msgid "Foires et expositions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4041
msgid "Fournisseurs - Achats d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_pay
msgid "Fournisseurs - Achats de biens et prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_403
msgid "Fournisseurs - Effets à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4017
msgid "Fournisseurs - Retenues de garantie"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_405
msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Effets à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4047
msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Retenues de garantie"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40971
msgid "Fournisseurs débiteurs - Autres avoirs des fournisseurs d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40974
msgid "Fournisseurs débiteurs - Autres avoirs des fournisseurs d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4096
msgid "Fournisseurs débiteurs - Créances pour emballages et matériel à rendre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4098
msgid "Fournisseurs débiteurs - Rabais, remises, ristournes à obtenir et autres avoirs non encore reçus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_400
msgid "Fournisseurs et comptes rattachés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_317
msgid "Fournitures A, B, C, .."
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6064
msgid "Fournitures administratives"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3223
msgid "Fournitures d'atelier et d usine"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6063
msgid "Fournitures d'entretien et de petit équipement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3225
msgid "Fournitures de bureau"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3224
msgid "Fournitures de magasin"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6061
msgid "Fournitures non stockables (eau, énergie...)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_608
msgid "Frais accessoires incorporés aux achats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6227
msgid "Frais d'actes et de contentieux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6185
msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6255
msgid "Frais de déménagement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6284
msgid "Frais de recrutement de personnel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_626
msgid "Frais postaux et frais de télécommunications"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6275
msgid "Frais sur effets"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6271
msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_fr.account_reports_fr_statements_menu
msgid "France"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
msgid "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or 283-2 (for services) of \"CGI\""
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
msgid "French VAT exemption according to articles 291, 294 and 262 I of \"CGI\""
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_766
msgid "Gains de change"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_451
msgid "Groupe"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6226
msgid "Honoraires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_212
msgid "Immobilisations corporelles - Agencements et aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 211)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2157
msgid "Immobilisations corporelles - Agencements et aménagements des matériels et outillage industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21315
msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments - Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21311
msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments - Ensembles immobiliers industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213188
msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments affectés aux opérations non professionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213181
msgid "Immobilisations corporelles - Bâtiments affectés aux opérations professionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21141
msgid "Immobilisations corporelles - Carrières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2185
msgid "Immobilisations corporelles - Cheptel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2116
msgid "Immobilisations corporelles - Compte d'ordre sur immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_214
msgid "Immobilisations corporelles - Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 213)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2186
msgid "Immobilisations corporelles - Emballages récupérables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21514
msgid "Immobilisations corporelles - Installations complexes spécialisées sur sol d'autrui"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21511
msgid "Immobilisations corporelles - Installations complexes spécialisées sur sol propre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2181
msgid "Immobilisations corporelles - Installations générales agencements aménagements divers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2135
msgid "Immobilisations corporelles - Installations générales, agencements, aménagements des constructions (même ventilation que celle du compte 2131)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21534
msgid "Immobilisations corporelles - Installations à caractère spécifique sur sol d'autrui"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21531
msgid "Immobilisations corporelles - Installations à caractère spécifique sur sol propre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2183
msgid "Immobilisations corporelles - Matériel de bureau et matériel informatique"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2182
msgid "Immobilisations corporelles - Matériel de transport"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2154
msgid "Immobilisations corporelles - Matériels industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2184
msgid "Immobilisations corporelles - Mobilier"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2155
msgid "Immobilisations corporelles - Outillage industriel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21384
msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Barrages"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21385
msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Pistes d'aérodromes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21383
msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies d'eau"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21382
msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies de fer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21381
msgid "Immobilisations corporelles - Ouvrages d'infrastructure - Voies de terre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2113
msgid "Immobilisations corporelles - Sous-sols et sur-sols"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2112
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains aménagés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21155
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis - Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21151
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis - Ensembles immobiliers industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211588
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis affectés aux opérations non professionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211581
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains bâtis affectés aux opérations professionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2111
msgid "Immobilisations corporelles - Terrains nus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2313
msgid "Immobilisations corporelles en cours - Constructions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2315
msgid "Immobilisations corporelles en cours - Installations techniques matériel et outillage industriels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2312
msgid "Immobilisations corporelles en cours - Terrains"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_205
msgid "Immobilisations incorporelles - Concessions et droits similaires, brevets, licences, marques, procédés, logiciels, droits et valeurs similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_206
msgid "Immobilisations incorporelles - Droit au bail"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_207
msgid "Immobilisations incorporelles - Fonds commercial"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2013
msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'augmentation de capital et d'opérations diverses (fusions, scissions, transformations)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2011
msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de constitution"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20121
msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de prospection"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20122
msgid "Immobilisations incorporelles - Frais d'établissement - Frais de publicité"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_203
msgid "Immobilisations incorporelles - Frais de recherche et de développement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_232
msgid "Immobilisations incorporelles en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_22
msgid "Immobilisations mises en concession"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export
msgid "Import/Export Hors Europe + DOM-TOM"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_697
msgid "Imposition forfaitaire annuelle des sociétés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6374
msgid "Impôts et taxes exigibles à l'étranger"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6353
msgid "Impôts indirects"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6951
msgid "Impôts sur les bénéfices dus en France"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6954
msgid "Impôts sur les bénéfices dus à l'étranger"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6414
msgid "Indemnités et avantages divers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_52
msgid "Instruments de trésorerie"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b
msgid "Intra-EU B2B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6981
msgid "Intégration fiscale - Charges"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6989
msgid "Intégration fiscale - Produits"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6616
msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de financement (escompte, ...)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16888
msgid "Intérêts courus sur autres emprunts et dettes assimilées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16883
msgid "Intérêts courus sur autres emprunts obligataires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16885
msgid "Intérêts courus sur dépôts et cautionnements reçus"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16884
msgid "Intérêts courus sur emprunts auprès des établissements de crédit"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16887
msgid "Intérêts courus sur emprunts et dettes assortis de conditions particulières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16881
msgid "Intérêts courus sur emprunts obligataires convertibles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5088
msgid "Intérêts courus sur obligations, bons et valeurs assimilées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16886
msgid "Intérêts courus sur participation des salariés aux résultats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5181
msgid "Intérêts courus à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5188
msgid "Intérêts courus à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6615
msgid "Intérêts des comptes courants et des dépôts créditeurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66181
msgid "Intérêts des dettes commerciales"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66188
msgid "Intérêts des dettes diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66117
msgid "Intérêts des dettes rattachées à des participations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66116
msgid "Intérêts des emprunts et dettes assimilées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6617
msgid "Intérêts des obligations cautionnées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_653
msgid "Jetons de présence"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_753
msgid "Jetons de présence et rémunérations d'administrateurs, gérants.."
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template_liquidity_transfer
msgid "Liquidity Transfer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_94
msgid "Livraisons intracommunautaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6276
msgid "Location de coffres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7083
msgid "Locations diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6132
msgid "Locations immobilières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6136
msgid "Locations malis sur emballages"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6135
msgid "Locations mobilières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6156
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3211
msgid "Matières consommables (ou groupe) C"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3212
msgid "Matières consommables (ou groupe) D"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_311
msgid "Matières premières (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_312
msgid "Matières premières (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7084
msgid "Mise à disposition de personnel facturée"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6256
msgid "Missions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6475
msgid "Médecine du travail, pharmacie"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_446
msgid "Obligations cautionnées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5061
msgid "Obligations cotés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_505
msgid "Obligations et bons émis par la société et rachetés par elle"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5065
msgid "Obligations non cotés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4386
msgid "Organismes sociaux - Autres charges à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4387
msgid "Organismes sociaux - Produits à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6334
msgid "Participation des employeurs à l'effort de construction"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6313
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6333
msgid "Participation des employeurs à la formation professionnelle continue"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_691
msgid "Participation des salariés aux résultats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1661
msgid "Participation des salariés aux résultats - Comptes bloqués"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4248
msgid "Participation des salariés aux résultats - Comptes courants"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1662
msgid "Participation des salariés aux résultats - Fonds de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4246
msgid "Participation des salariés aux résultats - Réserve spéciale"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_25
msgid "Parts dans des entreprises liées et créances sur des entreprises liées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4286
msgid "Personnel - Autres charges à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_425
msgid "Personnel - Avances et acomptes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4282
msgid "Personnel - Dettes provisionnées pour congés à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4284
msgid "Personnel - Dettes provisionnées pour participation des salariés aux résultats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_426
msgid "Personnel - Dépôts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_427
msgid "Personnel - Oppositions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4287
msgid "Personnel - Produits à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_421
msgid "Personnel - Rémunérations dues"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6214
msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6211
msgid "Personnel intérimaire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_666
msgid "Pertes de change"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_664
msgid "Pertes sur créances liées à des participations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.chart.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template
msgid "Plan Comptable Général (France)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10612
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10641
msgid "Plus-values nettes à long terme"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_147
msgid "Plus-values réinvesties"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7085
msgid "Ports et frais accessoires facturés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3451
msgid "Prestations de services en cours S 1"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3452
msgid "Prestations de services en cours S 2"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6471
msgid "Prestations directes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6235
msgid "Primes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1043
msgid "Primes d'apport"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1041
msgid "Primes d'émission"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1044
msgid "Primes de conversion d'obligations en actions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1042
msgid "Primes de fusion"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_169
msgid "Primes de remboursement des obligations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6413
msgid "Primes et gratifications"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_722
msgid "Production immobilisée - Immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_721
msgid "Production immobilisée - Immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3311
msgid "Produit en cours P 1"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3312
msgid "Produit en cours P 2"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_487
msgid "Produits constatés d'avance"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3222
msgid "Produits d'entretien"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7081
msgid "Produits des services exploités dans l'intérêt du personnel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_758
msgid "Produits divers de gestion courante"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7781
msgid "Produits exceptionnels - Bonis provenant de clauses d'indexation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7783
msgid "Produits exceptionnels - Bonis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et d'obligations émises par elle-même"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7711
msgid "Produits exceptionnels - Dédits et pénalités perçus sur achats et sur ventes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7717
msgid "Produits exceptionnels - Dégrèvements d'impôts autres qu'impôts sur les bénéfices"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7713
msgid "Produits exceptionnels - Libéralités reçues"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7782
msgid "Produits exceptionnels - Lots"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_777
msgid "Produits exceptionnels - Quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exercice"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7714
msgid "Produits exceptionnels - Rentrées sur créances amorties"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7715
msgid "Produits exceptionnels - Subventions d'équilibre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7758
msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Autres éléments d'actif"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7752
msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7756
msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7751
msgid "Produits exceptionnels des cessions d'éléments d'actif - Immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7788
msgid "Produits exceptionnels divers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_772
msgid "Produits exceptionnels sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_767
msgid "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4687
msgid "Produits à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_699
msgid "Produits, Reports en arrière des déficits"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_146
msgid "Provision spéciale de réévaluation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1514
msgid "Provisions pour amendes et pénalités"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1572
msgid "Provisions pour charges à répartir sur plusieurs exercices - Gros entretien ou grandes révisions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4967
msgid "Provisions pour dépréciation - Autres comptes débiteurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5903
msgid "Provisions pour dépréciation des actions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2976
msgid "Provisions pour dépréciation des autres créances immobilisées (même ventilation que celle du compte 276)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2966
msgid "Provisions pour dépréciation des autres formes de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5904
msgid "Provisions pour dépréciation des autres titres conférant un droit de propriété"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5908
msgid "Provisions pour dépréciation des autres valeurs mobilières de placement et créances assimilées (provisions)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4955
msgid "Provisions pour dépréciation des comptes courants des associés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_491
msgid "Provisions pour dépréciation des comptes de clients"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4951
msgid "Provisions pour dépréciation des comptes du groupe"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2967
msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des participations (même ventilation que celle du compte 267)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2968
msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des sociétés en participation (même ventilation que celle du compte 268)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4962
msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur cessions d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4965
msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur cessions de valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2975
msgid "Provisions pour dépréciation des dépôts et cautionnements versés (même ventilation que celle du compte 275)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3926
msgid "Provisions pour dépréciation des emballages (même ventilation que celle du compte 326)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3917
msgid "Provisions pour dépréciation des fournitures A, B, C, .."
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3922
msgid "Provisions pour dépréciation des fournitures consommables (même ventilation que celle du compte 322)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3921
msgid "Provisions pour dépréciation des matières consommables (même ventilation que celle du compte 321)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3911
msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3912
msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5906
msgid "Provisions pour dépréciation des obligations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4958
msgid "Provisions pour dépréciation des opérations faites en commun et en GIE"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3945
msgid "Provisions pour dépréciation des prestations de services en cours (même ventilation que celle du compte 345)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3931
msgid "Provisions pour dépréciation des produits en cours (même ventilation que celle du compte 331)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3955
msgid "Provisions pour dépréciation des produits finis (même ventilation que celle du compte 355)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3951
msgid "Provisions pour dépréciation des produits intermédiaires (même ventilation que celle du compte 351)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2974
msgid "Provisions pour dépréciation des prêts (même ventilation que celle du compte 274)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3971
msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3972
msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2961
msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2972
msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés - droit de créance (même ventilation que celle du compte 272)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2971
msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - droit de propriété (ventilation : 271)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2973
msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés de l'activité de portefeuille"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3935
msgid "Provisions pour dépréciation des travaux en cours (même ventilation que celle du compte 335)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3941
msgid "Provisions pour dépréciation des études en cours (même ventilation que celle du compte 341)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1512
msgid "Provisions pour garanties données aux clients"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_155
msgid "Provisions pour impôts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1424
msgid "Provisions pour investissement (participation des salariés)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1511
msgid "Provisions pour litiges"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_153
msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1515
msgid "Provisions pour pertes de change"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1516
msgid "Provisions pour pertes sur contrats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1513
msgid "Provisions pour pertes sur marchés à terme"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1581
msgid "Provisions pour remises en état"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_156
msgid "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises concessionnaires)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_154
msgid "Provisions pour restructurations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1423
msgid "Provisions reconstitution des gisements miniers et pétroliers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_144
msgid "Provisions réglementées relatives aux autres éléments de l'actif"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1432
msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks - Fluctuation des cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1431
msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks - Hausse de prix"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2743
msgid "Prêts au personnel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2742
msgid "Prêts aux associés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2741
msgid "Prêts participatifs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6237
msgid "Publications"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6238
msgid "Publicité, publications, relations publiques - Divers (pourboires, dons courants...)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_489
msgid "Quotas d'émission alloués par l'État"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_449
msgid "Quotas d'émission à restituer à l'État"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7555
msgid "Quote-part de bénéfice attribuée (comptabilité des associés non-gérants)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6551
msgid "Quote-part de bénéfice transférée (comptabilité du gérant)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6555
msgid "Quote-part de perte supportée (comptabilité des associés non gérants)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7551
msgid "Quote-part de perte transférée (comptabilité du gérant)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6098
msgid "Rabais, remises et ristournes non affectés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6096
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'approvisionnements non stockés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6092
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'autres approvisionnements stockés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6094
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats d'études et prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6097
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de marchandises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6091
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matières premières (et fournitures)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6095
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matériel, équipements et travaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_629
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur autres services extérieurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_619
msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur services extérieurs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7096
msgid "Rabais, remises et ristournes sur prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7098
msgid "Rabais, remises et ristournes sur produits des activités annexes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7094
msgid "Rabais, remises et ristournes sur travaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7097
msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de marchandises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7091
msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de produits finis"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7092
msgid "Rabais, remises et ristournes sur ventes de produits intermédiaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7095
msgid "Rabais, remises et ristournes sur études"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6125
msgid "Redevances de crédit-bail immobilier"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6122
msgid "Redevances de crédit-bail mobilier"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7518
msgid "Redevances pour autres droits et valeurs similaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6511
msgid "Redevances pour concessions brevets, licences, marques, procédés, logiciels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7511
msgid "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, logiciels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44583
msgid "Remboursement de taxes sur le chiffre d'affaires demandé"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_110
msgid "Report à nouveau (solde créditeur)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_119
msgid "Report à nouveau (solde débiteur)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78112
msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78111
msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7874
msgid "Reprises sur autres provisions réglementées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78174
msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants - Créances"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78173
msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants - Stocks et en-cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78162
msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78662
msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78161
msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78665
msgid "Reprises sur dépréciations des valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7876
msgid "Reprises sur dépréciations exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7815
msgid "Reprises sur provisions d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7875
msgid "Reprises sur provisions exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7865
msgid "Reprises sur provisions financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78725
msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Amortissements dérogatoires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78727
msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Plus-values réinvesties"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78726
msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations) - Provision spéciale de réévaluation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7873
msgid "Reprises sur provisions réglementées (stocks)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7631
msgid "Revenus des créances commerciales"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7638
msgid "Revenus des créances diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7627
msgid "Revenus des créances immobilisées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7617
msgid "Revenus des créances rattachées à des participations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_752
msgid "Revenus des immeubles non affectés aux activités professionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7626
msgid "Revenus des prêts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7611
msgid "Revenus des titres de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7621
msgid "Revenus des titres immobilisés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_764
msgid "Revenus des valeurs mobilières de placement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7616
msgid "Revenus sur autres formes de participation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_754
msgid "Ristournes perçues des coopératives (provenant des excédents)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6257
msgid "Réceptions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_54
msgid "Régies d'avances et accréditifs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_644
msgid "Rémunération du travail de l'exploitant"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6225
msgid "Rémunérations d'affacturage"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6228
msgid "Rémunérations d'intermédiaires et honoraires - Divers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6224
msgid "Rémunérations des transitaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10681
msgid "Réserve de propre assureur"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1053
msgid "Réserve de réévaluation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10611
msgid "Réserve légale proprement dite"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1051
msgid "Réserve spéciale de réévaluation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10643
msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10688
msgid "Réserves diverses"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1062
msgid "Réserves indisponibles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1063
msgid "Réserves statutaires ou contractuelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_120
msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_129
msgid "Résultat de l'exercice (perte)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_company__siret
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_partner__siret
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_fr.field_res_users__siret
msgid "SIRET"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.account_fr_tag_salaires
msgid "Salaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6411
msgid "Salaires et appointements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_516
msgid "Sociétés de bourse"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_611
msgid "Sous-traitance générale"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_371
msgid "Stocks de marchandises (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_372
msgid "Stocks de marchandises (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_38
msgid "Stocks en voie d'acheminement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3551
msgid "Stocks produits finis (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3552
msgid "Stocks produits finis (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3511
msgid "Stocks produits intermédiaires (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3512
msgid "Stocks produits intermédiaires (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3581
msgid "Stocks produits résiduels - Déchets"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3586
msgid "Stocks produits résiduels - Matières de récupération"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3585
msgid "Stocks produits résiduels - Rebuts"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_36
msgid "Stocks provenant d'immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_74
msgid "Subventions d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1318
msgid "Subventions d'équipement - Autres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1315
msgid "Subventions d'équipement - Collectivités publiques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1314
msgid "Subventions d'équipement - Communes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1313
msgid "Subventions d'équipement - Départements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1317
msgid "Subventions d'équipement - Entreprises et organismes privés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1316
msgid "Subventions d'équipement - Entreprises publiques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1312
msgid "Subventions d'équipement - Régions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1311
msgid "Subventions d'équipement - État"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13918
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Autres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13915
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Collectivités publiques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13914
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Communes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13913
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Départements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13917
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Entreprises et organismes privés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13916
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Entreprises publiques"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13912
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - Régions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13911
msgid "Subventions d'équipement inscrites au compte de résultat - État"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_696
msgid "Supplément d'impôt sur les sociétés lié aux distributions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6415
msgid "Supplément familial"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_431
msgid "Sécurité Sociale"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_10
msgid "TVA -10.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_21
msgid "TVA -2.1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_20
msgid "TVA -20.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_55
msgid "TVA -5.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_intra_85
msgid "TVA -8.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_0
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_0
msgid "TVA 0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_0
msgid "TVA 0% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_export_0
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_import_0
msgid "TVA 0% Import"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_0
msgid "TVA 0% autres opérations non imposables (vente)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_export_0
msgid "TVA 0% export (vente)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_import_0
msgid "TVA 0% import (achat)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_0
msgid "TVA 0% livraisons intracommunautaires (vente)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_10
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intermediaire
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intermediaire
msgid "TVA 10%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_intermediaire
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_intermediaire
msgid "TVA 10% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intermediaire_TTC
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intermediaire_ttc
msgid "TVA 10% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_14
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_33
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_51
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_69
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_87
msgid "TVA 10.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_12
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_31
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_49
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_67
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_85
msgid "TVA 19.6%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_super_reduite
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite
msgid "TVA 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_super_reduite
msgid "TVA 2,1% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_super_reduite_TTC
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_ttc
msgid "TVA 2,1% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_18
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_37
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_55
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_73
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_91
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_21
msgid "TVA 2.1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_20
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_normale
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale
msgid "TVA 20%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_normale
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_normale
msgid "TVA 20% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_normale_TTC
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_encaissement_ttc
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_ttc
msgid "TVA 20% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_11
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_30
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_48
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_66
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_84
msgid "TVA 20.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_reduite
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite
msgid "TVA 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_reduite
msgid "TVA 5,5% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_reduite_TTC
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_ttc
msgid "TVA 5,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_16
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_35
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_53
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_71
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_89
msgid "TVA 5.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_17
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_36
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_54
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_72
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_90
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_55
msgid "TVA 5.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_15
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_34
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_52
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_70
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_88
msgid "TVA 7.0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_specifique
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_specifique
msgid "TVA 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_intra_specifique
msgid "TVA 8,5% EU"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_acq_specifique_TTC
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_specifique_ttc
msgid "TVA 8,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_13
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_32
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_50
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_68
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_86
#: model:account.tax.group,name:l10n_fr.tax_group_tva_85
msgid "TVA 8.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_29
msgid "TVA acquittée"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_47
msgid "TVA acquittée pour immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_10
msgid "TVA collectée"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445713
msgid "TVA collectée (Autre taux)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445712
msgid "TVA collectée (Taux Intermédiaire)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445711
msgid "TVA collectée (Taux Normal)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intermediaire
msgid "TVA collectée (vente) 10,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intermediaire_ttc
msgid "TVA collectée (vente) 10,0% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite
msgid "TVA collectée (vente) 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_ttc
msgid "TVA collectée (vente) 2,1% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale
msgid "TVA collectée (vente) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_ttc
msgid "TVA collectée (vente) 20,0% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite
msgid "TVA collectée (vente) 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_ttc
msgid "TVA collectée (vente) 5,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique
msgid "TVA collectée (vente) 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique_ttc
msgid "TVA collectée (vente) 8,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445204
msgid "TVA due imports"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_65
msgid "TVA due intracommunautaire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445203
msgid "TVA due intracommunautaire (Autre taux)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445202
msgid "TVA due intracommunautaire (Taux Intermédiaire)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445201
msgid "TVA due intracommunautaire (Taux Normal)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_intermediaire
msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 10,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_super_reduite
msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_normale
msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_reduite
msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_specifique
msgid "TVA due s/ acq. intracommunautaire (achat) 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_intermediaire
msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 10,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite
msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_normale
msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite
msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique
msgid "TVA déd. s/ acq. intracommunautaire (achat) 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_intermediaire
msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 10,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_super_reduite
msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_normale
msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_reduite
msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_specifique
msgid "TVA déd./immobilisation (achat) 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intermediaire
msgid "TVA déductible (achat) 10,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intermediaire_TTC
msgid "TVA déductible (achat) 10,0% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite
msgid "TVA déductible (achat) 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite_TTC
msgid "TVA déductible (achat) 2,1% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale
msgid "TVA déductible (achat) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale_TTC
msgid "TVA déductible (achat) 20,0% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite
msgid "TVA déductible (achat) 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite_TTC
msgid "TVA déductible (achat) 5,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique
msgid "TVA déductible (achat) 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique_TTC
msgid "TVA déductible (achat) 8,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445663
msgid "TVA déductible imports"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.tag,name:l10n_fr.tag_fr_83
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445662
msgid "TVA déductible intracommunautaire"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44566
msgid "TVA déductible sur autres biens et services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44562
msgid "TVA déductible sur immobilisations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44563
msgid "TVA déductible transférée par d'autres entreprises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_intermediaire
msgid "TVA immo 10%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_super_reduite
msgid "TVA immo 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_normale
msgid "TVA immo 20%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_reduite
msgid "TVA immo 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_imm_specifique
msgid "TVA immo 8,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44584
msgid "TVA récupérée d'avance"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement
msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 2.1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement_ttc
msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 2.1% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_encaissement
msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 5.5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite_encaissement_ttc
msgid "TVA réduite à l'encaissement (vente) 5.5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement
msgid "TVA réduite à l'encaissement 2,1%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_super_reduite_encaissement_ttc
msgid "TVA réduite à l'encaissement 2,1% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_encaissement
msgid "TVA réduite à l'encaissement 5,5%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_reduite_encaissement_ttc
msgid "TVA réduite à l'encaissement 5,5% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44551
msgid "TVA à décaisser"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_encaissement
msgid "TVA à l'encaissement (vente) 20,0%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale_encaissement_ttc
msgid "TVA à l'encaissement (vente) 20,0% TTC"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.tax.template,description:l10n_fr.tva_normale_encaissement
msgid "TVA à l'encaissement 20%"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6312
msgid "Taxe d'apprentissage"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6311
msgid "Taxe sur les salaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63514
msgid "Taxe sur les véhicules des sociétés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44558
msgid "Taxes assimilées à la TVA"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44578
msgid "Taxes collectées assimilées à la TVA"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6378
msgid "Taxes diverses (autres organismes)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44568
msgid "Taxes déductibles assimilées à la TVA"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63512
msgid "Taxes foncières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6372
msgid "Taxes perçues par les organismes publics internationaux"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6352
msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires non récupérables"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44586
msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures non parvenues"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44587
msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures à établir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445800
msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à régulariser ou en attente"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2611
msgid "Titres de participation - Actions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2722
msgid "Titres immobilisés - Bons"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2721
msgid "Titres immobilisés - Obligations"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2711
msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - Actions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2718
msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - Autres titres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_273
msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_262
msgid "Titres évalués par équivalence"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_791
msgid "Transferts de charges d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_797
msgid "Transferts de charges exceptionnelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_796
msgid "Transferts de charges financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6244
msgid "Transports administratifs"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6247
msgid "Transports collectifs du personnel"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6248
msgid "Transports divers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6243
msgid "Transports entre établissements ou chantiers"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6241
msgid "Transports sur achats"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6242
msgid "Transports sur ventes"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3351
msgid "Travaux en cours T 1"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3352
msgid "Travaux en cours T 2"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6758
msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Autres éléments d'actif"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6752
msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations corporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6756
msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations financières"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6751
msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés - Immobilisations incorporelles"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_502
msgid "Valeurs mobilières de placement - Actions propres"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_504
msgid "Valeurs mobilières de placement - Autres titres conférant un droit de propriété"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_501
msgid "Valeurs mobilières de placement - Parts dans entreprises liées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5031
msgid "Valeurs mobilières de placement - Titres cotés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5035
msgid "Valeurs mobilières de placement - Titres non cotés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71331
msgid "Variation des en-cours de production de biens - Produits en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71335
msgid "Variation des en-cours de production de biens - Travaux en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71345
msgid "Variation des en-cours de production de services - Prestations de services en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71341
msgid "Variation des en-cours de production de services - Études en cours"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6037
msgid "Variation des stocks de marchandises"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6031
msgid "Variation des stocks de matières premières (et fournitures)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71355
msgid "Variation des stocks de produits finis"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71351
msgid "Variation des stocks de produits intermédiaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71358
msgid "Variation des stocks de produits résiduels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6032
msgid "Variation des stocks des autres approvisionnements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_705
msgid "Ventes d'études"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7071
msgid "Ventes de marchandises (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7072
msgid "Ventes de marchandises (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7073
msgid "Ventes de marchandises à l'exportation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_706
msgid "Ventes de prestations de services"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7011
msgid "Ventes de produits finis (ou groupe) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7012
msgid "Ventes de produits finis (ou groupe) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_702
msgid "Ventes de produits intermédiaires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_703
msgid "Ventes de produits résiduels"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7041
msgid "Ventes de travaux de catégorie (ou activité) A"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7042
msgid "Ventes de travaux de catégorie (ou activité) B"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6331
msgid "Versement de transport"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6474
msgid "Versements aux autres oeuvres sociales"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6472
msgid "Versements aux comités d'entreprise et d'établissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6473
msgid "Versements aux comités d'hygiène et de sécurité"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6335
msgid "Versements libératoires ouvrant droit à l'exonération de la taxe d'apprentissage"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2675
msgid "Versements représentatifs d'apports non capitalisés (appel de fonds)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_269
msgid "Versements restant à effectuer sur titres de participation non libérés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_279
msgid "Versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_509
msgid "Versements restant à effectuer sur valeurs mobilières de placement non libérées"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6251
msgid "Voyages et déplacements"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1052
msgid "Écart de réévaluation libre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_107
msgid "Écarts d'équivalence"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1055
msgid "Écarts de réévaluation (autres opérations légales)"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6232
msgid "Échantillons"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4482
msgid "État - Charges fiscales sur congés à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4486
msgid "État - Charges à payer"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4425
msgid "État - Impôts et taxes recouvrables sur des tiers - Associés"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4424
msgid "État - Impôts et taxes recouvrables sur des tiers - Obligataires"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_444
msgid "État - Impôts sur les bénéfices"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4438
msgid "État - Intérêts courus sur créances figurant au compte 4431"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4487
msgid "État - Produits à recevoir"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4419
msgid "État - Subventions à recevoir - Avances sur subventions"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4417
msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'exploitation"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4411
msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'investissement"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4418
msgid "État - Subventions à recevoir - Subventions d'équilibre"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3411
msgid "Études en cours E 1"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3412
msgid "Études en cours E 2"
msgstr ""

#. module: l10n_fr
#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_617
msgid "Études et recherches"
msgstr ""